Titel | Het Spaans Heidinnetje |
---|---|
Auteur | Jacob Cats |
Vertaling | Hessel Adema, Christina van den Heuvel |
Genre | Overige |
Tijdvak | Zeventiende eeuw |
ISBN10: | 9066200340 |
ISBN13: | 9789066200340 |
Druk | 1 / 1999 |
Paperback/hardcover | Paperback |
Aantal pagina's | 79 |
Inclusief originele tekst | ja |
- Home
- |
- Zeventiende eeuw
- |
- Het Spaans Heidinnetje
“Tprieel van Troyen” is toegevoegd aan je winkelwagen. Bekijk winkelwagen
Het Spaans Heidinnetje
Beschikbaarheid:
560 Op voorraad
€14.95
Op voorraad
Artikelnummer: 9789066200340
Categorieën: Alle titels, Zeventiende eeuw
Tags: 9066200340, 9789066200340, Adema, Hessel, Jacob Cats, literatuur, Spaans Heidinnetje, taal en teken, uitgeverij, vertaling, zeventiende eeuw
Wellicht ook iets voor u?
Symen sonder soeticheydt
€12.95
De structuur en het thema zijn simpel. In de klucht wordt beschreven hoe Symon probeert een vrouw aan de haak te slaan. Het stuk is vooral een lange hilarische en humoristische dialoog tussen Sym en de vrouw, Teuntje. Hoewel de twee elkaar in de dialogen bepaald niet sparen, leidt hun ontmoeting uiteindelijk toch tot een liefdesverklaring en een verloving.
Van den vos Reynaerde
€16.95
Het Middelnederlandse Reinaert-verhaal werd naar alle waarschijnlijkheid rond 1180 geschreven. Uit deze tijd is echter geen handschrift bewaard gebleven; de oudste overgeleverde tekstgedeelten zijn te vinden in enkele handschriftfragmenten uit de 13e eeuw. De volledige versie van het verhaal is aan ons overgeleverd in twee handschriften van rond 1400.
Joseph in Dothan ; Een treurspel
€16.95
Vondel heeft vrijwel alle literaire genres beoefend, maar zijn bekendheid heeft hij toch vooral te danken aan zijn toneelstukken. Hij schreef er meer dan dertig. Een aantal hiervan zijn bewerkingen van Griekse en Romeinse voorbeelden, maar verreweg de meeste zijn volledig eigen werk. 'Joseph in Dothan' is een van de populairste toneelstukken van Vondel. Het is het Bijbels verhaal van...
Renout van Montalbaen
€15.95
In deze uitgave wordt de tekst en de vertaling gegeven van de zes redelijk gave handschriftfragmenten van de Renout van Montalbaen. Om tot een enigszins volledig verhaal te komen, is in deze uitgave gebruik gemaakt van: a. reconstructies van de drie beschadigde handschriftfragmenten; b. enkele volksboekuitgaven, vooral de editie van 15O8 (uitgave Overdiep). De gedeelten van volksboeken en handschriftfragmenten die...
Floris ende Blancefloer
€0.00
De Floris ende Blancefloer is een goed voorbeeld van een hoofse ridderroman. Het nogal sentimentele verhaal gaat over een allesoverheersende liefde tussen twee kinderen: een meisje uit het christelijke Frankrijk en een koningszoon uit het islamitische Spanje. Diens vader wil deze liefde verijdelen en verkoopt het meisje als slavin naar het Midden-Oosten. Floris gaat op zoek naar de voor hem...
Mariken van Nieumeghen
€16.95
Bij de vertaling van deze rederijkerstekst in eigentijds proza is gestreefd naar goede leesbaarheid en inhoudelijke juistheid. Steeds is de afweging gemaakt tussen vlotte formulering en letterlijke vertaling. Stoflappen, herhalingen binnen hetzelfde tekstdeel en omslachtige formuleringen worden doorgaans kernachtiger weergegeven. Door de originele tekst parallel met de vertaling op te nemen wordt wellicht ook de oude tekst voor veel lezers...